DEMO 2016

by PINKU SAIDO

supported by
/
  •  

  • Cassette

    Includes unlimited streaming of DEMO 2016 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

     €3 EUR or more

     

1.
2.
3.
4.
02:34
5.
6.

credits

released January 29, 2016

Pinku Saido is:

Vocals - Kaori
Guitar - Flo Spector
Bass - Xavier
Drums - Thomas B

Music recorded on Dec 18 - 20 2015 at Local 54 in Villeurbanne, FR by Flo Spector.
Vocals recorded on Jan 12, 2016 at Noah Studio Nogata in Tokyo, JP by Naoki Minamisaka
Mixed by Flo Spector at Chipitos Studio in Jan in Lyon, FR.
Mastering by Bruno
Artwork by Ivan Brun

tags

license

about

PINKU SAIDO Lyon, France

Upcoming :

06/05/17 - Lyon
25/07/17 - Beijing (tbc)
26/07/17 - Zhengzhou (tbc)
27/07/17 - Luoyang (tbc)
28/07/17 - Wuhan (tbc)
29/07/17 - Shanghai (tbc)
01/08/17 - Tokyo
02/08/17 - Yokkaichi
03/08/17 - Takamatsu
04/08/17 - Osaka
05/08/17 - Shizuoka
08/08/17 - Sapporo (tbc)
09/08/17 - Koriyama (tbc)
10/08/17 - Fukuyama
11/08/17 - Fukuoka
12/08/17 - Kyoto
13/08/17 - Tokyo
pinkusaido@gmail.com
... more

contact / help

Contact PINKU SAIDO

Streaming and
Download help

Track Name: 歩く矛盾 (ゴジラ)[Démarche contradictoire (Godzilla)]
歩く矛盾 (ゴジラ) 太陽が盗まれても 何も変わりゃしない さ、二度寝しよう かがみに映る影 小さな怪獣は 寝ぼけまなこ 都会の怪獣 光を集めて 月光ビームで街を照らすよ 芯が溶け落ちても 何も変わりゃしない キラキラの都会 帰りたい 帰れない 悲しい目の 歩く矛盾 どっかで見たことある 悲しい目をした 迷子の怪獣

Walking Contradiction (Godzilla) Even if the sun is stolen Nothing changes So let’s just go back to sleep The reflection in the mirror A little monster Still dreamy-eyed City monsters Collecting the lights Lighting up the city with the moonlight beam Even if the core melts down Nothing changes In this glittering city Wanna go home Can’t go home Sad eyes and A walking contradiction You’ve seen him before Those sad eyes Lost monsters

Démarche contradictoire (Godzilla) Même si on nous vole le soleil Ca ne change rien Retournons donc nous coucher Le reflet dans le miroir Un petit monstre A l'œil rêveur Les monstres de la ville Qui attrapent les lumières Illuminant la ville avec un rayon de lune Même si le noyau entre en fusion Rien ne change Dans cette ville brillante J'veux rentrer chez moi J'peux pas rentrer chez moi Le regard triste et Une démarche contradictoire Tu l'as déjà vu Ce regard triste Les monstres errants
Track Name: ペダルにちからを [Power To The Pedal]
ペダルにちからを がんがん突っ走る 明日の中へ 立ち漕ぎ がんがん突っ走る 橋を超えて さよなら ブレーキ きかない どうしようもない ウィリー かまして 飛んでいく がんがん突っ走る 脇目もふらず 風切る がんがん突っ走る 砂漠を超えて 闇切る ひたすら走る 光の中へ まっしぐら 全てを捨てて 風に乗って 羽ばたく ペダルにちからを 足首のぞかせ 漕ぐしかない 遠くにいきたい それだけさ

Power To The Pedal Blast full speed Into tomorrow Pedal dancing Blast full speed Over the bridge Taking off Brakes don’t work So it goes Strike a wheely And go fly Blast full speed In a bee-line Cutting through the wind Blast full speed Over the desert Cutting through the darkness Just riding on Into the light Head on Free of everything On the wind Flying off Power to the pedal Peeking ankles Keep on pedalling Want to go far Just that

Power To The Pedal Vas-y, fonce Vers demain Pédale en danseuse Vas-y, fonce Sur ce pont Décolle Les freins ne marchent pas C'est comme ça Fais un wheely Et envole-toi Vas-y, fonce Tout droit À travers le vent Vas-y, fonce Survole le désert À travers l'obscurité Rien que foncer Vers la lumière La tête en avant Sans contrainte Au gré du vent S'envoler Power to the pedal Tes chevilles découvertes Pédalent sans cesse Et veulent t’emmener loin Tout simplement !
Track Name: リアルのび太[Le Vrai Nobita]
リアルのび太 鼻でパスタ食べる機械 夢のマシンさ こんなこといいな できたらいいな 目でピーナッツかみ機械 夢のマシンさ こんなこといいな できたらいいな だから安心して 未来に帰っておいで ぼくひとり ジャイアンに挑んだよ あやとりが世界大ブーム もしもボックス こんなこといいな できたらいいな ドロン葉で入れ替え ドロンしちゃいやだよ 翻訳コンニャク話せたらいいな どこでもドアで行けたらいいな タケコプターで飛べたらいいな ビョードーばくだん差別卒業 だから安心して 未来に帰っておいで ぼくひとり ジャイアンに挑んだよ 負けてあげたよ

The Real Nobita A machine to eat pasta by the nose A dream machine Would be awesome Wish I could A machine to chew peanuts with the eyes A dream machine Would be awesome Wish I could Don’t worry about me anymore You can go back to the future now I did it alone I fought the Giant alone Cat’s cradle Now a big world trend Wishing box Would be awesome Wish I could A leaf that exchanges places Don’t disappear on me now Devil’s tongue translator Wish I could talk with you Anywhere door Wish I could go there now Bamboo-copter Wish I could fly Equality bomb Graduation from discrimination Don’t worry about me anymore You can go back to the future now I did it alone I fought the Giant alone And let him win

Le Vrai Nobita Une machine pour manger des pâtes par le nez Une machine de rêve Ce serait génial De pouvoir faire ça Une machine pour grignoter des cacahuètes avec les yeux Une machine de rêve Ce serait génial De pouvoir faire ça Ne t'inquiète plus pour moi Tu peux maintenant retourner dans le futur Je me suis débrouillé tout seul J'ai combattu le Géant tout seul Le jeu de ficelle La nouvelle mode internationale Une boîte à souhaits Ce serait génial De pouvoir faire ça Une feuille qui intervertit les rôles Ne disparais pas maintenant Langue du diable traductrice J'voudrais parler avec toi Porte va-partout J'voudrais t'emprunter tout de suite Bamboucoptère J'aimerais pouvoir voler Bombe d'égalité Finie la discrimination aux exams Ne t'inquiète plus pour moi Tu peux maintenant repartir vers le futur Je me suis débrouillé tout seul J'ai combattu le Géant tout seul Et je l'ai laissé gagner
Track Name: NO KILL
NO KILL 生死を分ける たった七日間 いのちって NO KILL 殺さない社会 NO KILL 息をひそめて いのちの売り買い まるでモノのよう 人間って 無知と無責任 人間のエゴ 向き合おう 明かり消さないで 無邪気な目が 微笑んでる 人間さまさま なにさま 自分は なにさまだ!

NO KILL Between lightness and darkness 7 days Life? NO KILL For your life NO KILL Lower your breath Buying and selling lives Like objects We are… Ignorance Negligence Human ego Let’s face it Don’t turn the lights out Innocent eyes Are smiling The mighty us Who the fuck Who the fuck do I think I am?

NO KILL Entre la légèreté et l’obscurité 7 jours La vie ? NO KILL Pour ta vie NO KILL Ils t’étouffent Acheter et vendre des vies Comme des objets Nous sommes… L’ignorance La négligence L’égo humain Regardons la réalité en face N’éteignez pas la lumière Des yeux innocents Sourient Nous les puissants Mais putain qui ? Qui crois-je être ?
Track Name: 目は前についてる [Les yeux se trouvent au milieu du visage]
目は前についてる 永遠のまばたきが 寒空を包みこむ 黒をかき分け 色を飛ばして 空飛ぶじゅうたん 黄緑の天使か 青い悪魔か ぐうたらの味方 あったかいふとんで ぐっすり眠る 鼻息すーぴー 寝てるあいだに 壊れた機械 修復してる 目は前についてる 白をかき分け 黄緑と青の 目が見つめてる どっちが正しい そんなことより 栄養つけよう あったかい日向で ぐっすり眠る 答えなんかない 悩んでるヒマに ツラを洗おう 汚れ落とそう 目は前についてる 空っぽな心とやさしい目をして いておくれ 空っぽな心とやさしい目をして ダメなぼくを見守ってくれ

Eyes are on the front of the head The ever-lasting blink Wraps the cold skies Pushing through the black Shooting a myriad of colors A flying carpet A green angel? Or a blue devil? The ally of a slacker Sleeping heavily Under warm blankets Windy nasal noises The broken machine Fixing itself While it sleeps Eyes are on the front of the head Peeking through the white Green and blue eyes Are watching me Which is right or wrong Doesn’t matter Let’s get some nutrition Sleeping heavily In the warm sun light There are no answers All the time to stress out In the meantime washing face Washing off the dirt Eyes are on the front of the head With an empty heart and gentle eyes Please be there With an empty heart and gentle eyes Please watch over me, the useless one

Les yeux se trouvent au milieu du visage Le clignement sans fin Enveloppe les cieux froids A travers les ténèbres Une myriade de couleurs Dans le sillage d’un tapis volant Un ange vert ? Ou un diable bleu ? L'allié du paresseux Dormir profondément Sous de chaudes couvertures Bruits de respiration nasale La machine cassée Qui se répare Dans son sommeil Les yeux se trouvent au milieu du visage A travers la blancheur Des yeux bleu et vert Me regardent Ce qui est juste ou non Importe peu Allons trouver de la nourriture Dormir profondément A la lumière chaude du soleil Il n’y a pas de réponses Tout le temps pour me stresser Pendant ce temps se lave le visage Enlève la crasse Les yeux se trouvent au milieu du visage Avec ton cœur vide et tes yeux doux Reste là s’il te plaît Avec ton cœur vide et tes yeux doux Je me sens si nulle… Occupe-toi de moi s’il te plaît
Track Name: パンフリ [Pain frites]
パンフリ ピリ辛の ソースかけて ブーストしよ パンフリ 甘辛い くちづけで べたべただ いなり パンとイモ それだけだ 文句あっか パンフリ 揚げとメシ それだけだ 文句あっか いなり シンプルな出会いに 心が躍るよ パンフリ! いなり! 5つ星よりうまい ぼくらのメシよ

Pain frites Put some spicy sauce on And boost it up Pain frites Sweet and spicy kisses Sticky fingers Inari Bread and potato Just that Any problem? Pain frites Tofu and rice Just that Any problem? Inari My heart dances At the simplest encounter Pain frites! Inari! Tastier than 5 stars Our simple food

Pain frites Mets de la sauce piquante dessus Et booste-le Pain frites Des bisous doux et épicés Les doigts qui collent Inari Du pain et des pommes de terre C'est tout Y a un problème ? Pain frites Du tofu et du riz C'est tout Y a un problème ? Inari Mon coeur chavire À cette simple rencontre Pain frites ! Inari ! Meilleurs que du 5 étoiles Notre simple cuisine